| Clase 1. Cómo abrir una consulta y confirmar la identidad del paciente |
| Empiezas un turno intenso y llega un paciente para valoración. En esta lección practicas los dos primeros minutos, que marcan el tono de todo lo demás: saludar al paciente, presentarte y explicar tu función, confirmar la identidad de forma segura y explicar qué vas a hacer. Aprenderás a sonar tranquilo y competente sin parecer frío, y a comprobar datos clave (nombre, fecha de nacimiento, dirección, pulsera) de manera natural y respetuosa.
El escenario incluye pequeñas complicaciones muy reales: el paciente está ansioso, la sala de espera está ruidosa y la persona usa un nombre preferido distinto de su nombre legal. Practicarás lenguaje de signposting claro para que el paciente sepa qué va a pasar a continuación y usarás pequeñas comprobaciones para confirmar que ha entendido. También construirás un cierre sencillo para esta fase inicial: qué necesitas tú primero y qué debe hacer el paciente si se encuentra peor mientras espera. |
| Clase 2. Hacer una anamnesis focalizada en consulta o en atención primaria |
| En esta lección estás en una consulta externa (o en una cita tipo médico de familia) y necesitas obtener una anamnesis focalizada de forma eficiente. El paciente habla mucho y su relato no está bien organizado. Tu tarea es guiar la conversación para conseguir los datos clave sin sonar impaciente.
Practicarás cómo empezar con una pregunta abierta y después ir acotando usando comprobaciones dirigidas: inicio, duración, intensidad, desencadenantes e impacto en la vida diaria. También construirás interrupciones breves y respetuosas para cuando el paciente se va por las ramas, y practicarás resumir los puntos clave para que el paciente pueda corregirte. En todo momento, el foco es la seguridad y la claridad: asegurarte de que la cronología es correcta, evitar suposiciones y confirmar los detalles importantes antes de seguir. Terminarás indicando qué va a pasar ahora, para que el paciente note que le has escuchado y que estás actuando. |
| Clase 3. Aclarar síntomas y signos de alarma en el triaje de Urgencias |
| Estás en un mostrador de triaje de Urgencias y necesitas tomar decisiones rápidas y seguras con la información que puedas obtener en una interacción muy corta. El paciente está incómodo y utiliza un lenguaje cotidiano que puede significar varias cosas. Tu objetivo es aclarar los síntomas, revisar signos de alarma y dejar documentados con claridad los datos más importantes.
Practicarás lenguaje que te permite mantener el control sin perder empatía: preguntas cortas, opciones claras y tranquilidad al transmitir seguridad. También trabajarás cómo comprobar con seguridad números y tiempos (cuándo empezó, cuánto dura, con qué frecuencia ocurre). Un punto clave es reducir el riesgo sin generar pánico: preguntar por signos de alarma de forma neutra y explicar por qué necesitas hacer esas preguntas. Terminarás la lección resumiendo el resultado del triaje: qué va a pasar a continuación y qué debe hacer el paciente de inmediato si sus síntomas cambian mientras espera. |
| Clase 4. Explicar un procedimiento y obtener un consentimiento informado |
| En esta lección preparas a un paciente para un procedimiento (por ejemplo, una prueba de imagen, una endoscopia o una exploración junto a la cama). El paciente está nervioso y ha buscado información en internet, así que tiene preguntas y miedos. Tu tarea es explicar qué va a ocurrir, qué puede notar el paciente y cuáles son los riesgos y beneficios principales, usando un inglés sencillo.
Practicarás instrucciones paso a paso con un lenguaje claro y educado, además de pequeñas frases de tranquilidad que suenen genuinas y no automáticas. También aprenderás a comprobar la comprensión y el consentimiento de forma natural, incluyendo cómo hacer pausas, invitar a preguntas y confirmar que el paciente está de acuerdo antes de seguir. Un punto de seguridad clave es dejar muy claras las indicaciones de preparación: ayuno, ropa, joyas, colocación y respiración. Terminarás confirmando el plan y explicando qué debe hacer el paciente si se encuentra mal o quiere parar durante el procedimiento. |
| Clase 5. Dar consejos sobre medicación en el alta o en la farmacia |
| Estás dando el alta a un paciente o apoyando una conversación sobre medicación en el mostrador de la farmacia. El paciente se va con varios fármacos y está preocupado por los efectos secundarios. Tu objetivo es explicar los puntos clave con claridad, comprobar alergias e interacciones y asegurarte de que el paciente puede tomar la medicación con seguridad en casa.
Practicarás el lenguaje de dosis, horarios, vía y duración del tratamiento, además de los consejos habituales sobre dosis olvidadas y cuándo pedir ayuda. Como muchos errores de medicación son errores de comunicación, también entrenarás comprobaciones de seguridad: confirmar el nombre del fármaco, asegurarte de que el paciente entiende el horario y usar la técnica de teach-back de forma natural y respetuosa. Practicarás traducir términos técnicos a un inglés sencillo, sobre todo al hablar de efectos secundarios y signos de alarma. Terminarás con un cierre muy claro: qué debe hacer el paciente a continuación, con quién contactar y cómo guardar o tomar la medicación correctamente. |
| Clase 6. Hacer una actualización telefónica segura y redactar un SBAR breve |
| Esta es tu lección de punto de control a mitad de curso, en la que combinas dos habilidades muy reales de un turno: una actualización telefónica clara y un resumen escrito estructurado. Llamas a un colega (por ejemplo, un enfermero referente, un residente o un servicio de guardia) para hablar de un paciente, y tienes que ser conciso porque la otra persona está ocupada.
Practicarás cómo abrir una llamada clínica, confirmar con quién hablas y decir el motivo de la llamada desde el principio. Luego organizarás la información con una estructura sencilla tipo SBAR, eligiendo qué es relevante ahora y qué es solo contexto. Después de la llamada redactarás una nota breve tipo SBAR sobre la que otro profesional pueda actuar, incluyendo horas clave, constantes y lo que estás pidiendo. El objetivo es reciclar el lenguaje central de lecciones anteriores (comprobaciones de identidad, aclaraciones, resúmenes, lenguaje de seguridad) aumentando velocidad, estructura y confianza. |
| Clase 7. Escalar una preocupación a un superior en la planta |
| Estás en una planta muy ocupada y no estás tranquilo con la situación clínica de un paciente. El reto no es solo médico; también es comunicativo: necesitas ser asertivo, claro y respetuoso, especialmente si la persona sénior está muy liada o al principio resta importancia al problema.
En esta lección practicarás cómo expresar preocupación y urgencia de forma explícita, dar los datos clave de manera estructurada y hacer una recomendación o petición directa. Trabajarás lenguaje que evita dejar las cosas en el aire, explicando claramente qué has observado, qué ha cambiado y por qué crees que importa ahora. También practicarás manejar la resistencia de forma profesional: repetir la preocupación, aportar detalles que la apoyen y confirmar qué se va a hacer a continuación. Terminarás con un breve mensaje o nota de seguimiento que deje constancia de la escalada de forma fáctica, incluyendo a quién se informó y qué actuación se acordó. |
| Clase 8. Calmar a un familiar enfadado y gestionar una queja |
| Estás en el control de enfermería cuando se acerca un familiar enfadado y muy alterado por los retrasos y la falta de información. El riesgo para la seguridad del paciente aquí es la escalada emocional: gritos, acusaciones y malentendidos que llevan a decisiones poco seguras. Tu objetivo es calmar la situación, recopilar los hechos, marcar límites y acordar unos siguientes pasos prácticos.
Practicarás lenguaje que reconoce las emociones sin hacer promesas poco seguras, además de fórmulas de disculpa apropiadas y profesionales. Aprenderás a mantener frases cortas y claras, comprobar qué es exactamente lo que la persona está pidiendo y pasar de la emoción a la acción: a quién puedes avisar, qué información puedes compartir y cuándo les vas a actualizar. También practicarás proteger la confidencialidad con educación. Terminarás escribiendo un relato breve y objetivo de la interacción, usando un lenguaje neutro y referencias de tiempo claras. |
| Clase 9. Explicar resultados de pruebas en un inglés sencillo y siguientes pasos |
| Estás en una consulta de seguimiento y el paciente quiere respuestas claras: qué significan los resultados y qué ocurre ahora. Algunos resultados son normales, otros están en el límite y hay cierta incertidumbre. Tu objetivo es explicar los resultados con honestidad en un inglés sencillo, sin abrumar al paciente ni prometer más de lo que puedes garantizar.
Practicarás cómo traducir términos técnicos a un lenguaje cotidiano y construirás frases de certeza prudente: qué es probable, qué es menos probable y qué no se puede descartar todavía. También trabajarás cómo estructurar tu explicación con signposting para que el paciente te siga: primero la idea principal, luego el detalle y después el plan. Practicarás responder a reacciones frecuentes como “Entonces, ¿tengo algo grave?” o “He leído en internet que…”. Terminarás confirmando los siguientes pasos, incluyendo consejos de seguridad y cómo puede pedir ayuda el paciente si algo cambia. |
| Clase 10. Dar consejo de alta y safety-netting en urgencias |
| Estás dando el alta a un paciente desde urgencias o un dispositivo de atención urgente. El paciente se encuentra mejor ahora, pero necesitas asegurarte de que entiende qué debe hacer a partir de ahora, qué signos de alarma tiene que vigilar y cuándo debe buscar ayuda urgente. Tu objetivo es una conversación de alta segura, tranquila y fácil de seguir en casa.
Practicarás cómo estructurar el consejo de alta en secciones claras: qué hemos visto hoy, qué debes hacer ahora, qué debes evitar, cómo será el seguimiento y safety-netting. Trabajarás el lenguaje condicional tipo “si…” para síntomas que cambian y aprenderás a evitar consejos vagos como “Vuelva si empeora” dando signos de alarma concretos y plazos orientativos. También practicarás comprobar la comprensión sin sonar paternalista, y terminarás escribiendo un mensaje breve tipo informe de alta que sea preciso y fácil de leer, con fechas y horas correctas. |
| Clase 11. Hacer preguntas sensibles con respeto en una visita domiciliaria |
| Estás en una visita domiciliaria o en la comunidad. El entorno está menos controlado, el paciente puede sentirse incómodo y los temas sensibles pueden ser clínicamente importantes. Tu objetivo es hacer preguntas difíciles con respeto, explicar por qué las haces y mantener la conversación segura y sin juicios.
Practicarás lenguaje que normaliza (para que el paciente no se sienta señalado), vocabulario neutro y formas de pregunta suaves pero claras. También trabajarás cómo responder a la duda o la evitación sin presionar en exceso: ofrecer opciones, dejar silencios y comprobar si el paciente prefiere hablar en privado. Un foco clave son los límites y la protección de la persona: cómo explicar en lenguaje sencillo los límites de la confidencialidad y cómo decir qué necesitas hacer si te preocupa el riesgo. Terminarás con un breve resumen escrito de los puntos relevantes, usando un lenguaje cuidadoso, fáctico y con el grado de certeza adecuado. |
| Clase 12. Gestionar el caso completo: de la llegada al seguimiento |
| Esta es tu escena de cierre de curso: gestionas el recorrido completo de un paciente desde el primer contacto hasta un seguimiento seguro. Empiezas con una breve conversación tipo triaje, confirmas la identidad, haces una anamnesis focalizada y revisas signos de alarma. Después explicas el siguiente paso (una prueba o exploración) en un inglés sencillo, incluyendo qué puede esperar el paciente. A continuación haces una transmisión estructurada a un colega y terminas dando un plan de alta breve con safety-netting.
El objetivo es integrar todo. Reutilizarás tu banco central de frases en distintos momentos y cambiarás de registro con soltura: lenguaje más clínico con colegas y un inglés más claro y diario con el paciente. También practicarás mantener un tono tranquilo y seguro bajo presión, incluyendo aclarar información que falta y confirmar números y tiempos. Terminarás con una revisión final que reactiva tus frases y patrones de mayor valor, para que te vayas con un conjunto fiable de lenguaje que puedas usar en tu próximo turno. |